英语
主要课程
综合英语、高级英语、语言学导论、英美文学等、英汉/汉英笔译、人工智能辅助翻译、中国文化外译、“理解当代中国”演讲、国际关系概论、公共外交、国别和区域研究专题。
就业方向
翻译与语言服务类: 毕业生可面向翻译服务机构、外事部门及涉外企事业单位,承担笔译、口译、文本审校、外事沟通与跨文化语言服务等专业工作,参与多语种信息处理与国际交流支持。
国际传播与对外交流类: 毕业生可在国际传播相关机构、文化传媒单位及对外交流部门,从事国际新闻编译、外宣内容生产、国际传播策划与跨文化传播实践等工作,服务国家与区域对外传播需求。
区域国别与涉外事务类: 毕业生可在政府相关部门、智库机构及涉外企事业单位,参与区域国别信息整理、国际事务辅助、政策文本翻译与国际信息分析等专业性工作。
考研深造: 毕业生可报考翻译、外国语言文学、应用语言学、国际关系、区域国别研究等相关方向的硕士研究生,进一步提升学术研究能力与专业素养,拓展职业发展空间。
专业概况
本专业响应国家加强国际传播能力建设的战略需求,融入衢州、立足浙江、面向全国,致力于培养德才兼备、具有扎实英汉双语能力、深厚跨文化素养、宽广国际视野和基本传播学素养的应用型复合人才。毕业生能够熟练运用现代翻译技术与数字传播工具,在国际新闻编译、外宣内容生产、跨文化沟通、区域国别信息处理、涉外语言服务等领域胜任口笔译、内容策划、舆情分析及文化传播等工作,助力“讲好中国故事、传播好中国声音”。
本专业现有专任教师19人,其中教授2人、副教授7人,具有博士学位教师6人,硕士及以上学位教师占比达95%。师资队伍兼具语言学、翻译学、区域国别研究及跨文化传播等多元学术背景。教学条件先进,建有4个专业语言实验室、1个英语智慧教学实验室和1个VR沉浸式外语实训室,支持模拟国际会议、跨文化谈判、外宣翻译等真实场景训练。同时,与外事机构、翻译企业、文化传媒单位等共建校外实习基地,为学生提供高质量的实践平台。
专业特色
“翻译+国际传播”导向的课程体系 本专业围绕国际传播对语言转换与文化表达能力的复合需求,构建以翻译能力培养与国际传播意识培育相结合的课程体系。在专业课程中有机融入地方文化与产业发展相关素材,引导学生在具体语境中理解如何以外语准确表达中国文化与区域发展信息,逐步提升面向国际受众的语言转化与文化阐释能力。
“政产学研用”五位一体协同育人机制 专业联动衢州市涉外部门及本地龙头企业,共建实习基地与项目库,组织学生参与“南孔文化海外推广文案翻译”“衢州招商手册多语种编译”“国际客商接待口译”等真实任务,实现“学中做、做中学”。
数字技术支持的多场景国际传播实践路径 结合国际传播数字化发展趋势,依托VR沉浸式实训室、英语智慧教学实验室,开展“衢州文化数字外宣工作坊”,指导学生制作双语短视频、多语种文化播客、虚拟展馆解说等新媒体产品,并通过海外社交平台试发布,锻炼“翻译+媒介+传播”复合能力。
专业优势
区域导向明确 本专业将地方文化国际传播需求系统融入课程内容与实践任务设计,在翻译与国际传播相关课程中持续引入地方外宣素材,并依托地方涉外部门和文化传播机构开展实践教学,形成稳定的区域服务导向人才培养模式。
教学条件完善 建有专业语言实验室、英语智慧教学实验室和 VR 沉浸式外语实训室,并与外事机构、翻译企业、文化传媒单位等共建校外实践基地,为翻译训练、国际传播模拟和新媒体内容制作提供持续支撑。
师资结构多元 专任教师具有翻译学、国际传播、区域国别研究等多元学术背景,部分教师具备涉外工作经历,能够为专业教学与实践训练提供稳定支持。